Перевод "blue point" на русский

English
Русский
0 / 30
blueголубой синева синить голубизна синька
Произношение blue point (блу пойнт) :
blˈuː pˈɔɪnt

блу пойнт транскрипция – 33 результата перевода

Could we make a serious political point that is...
I've got one big blue point to make, fool. Would you like to have a look at it?
Oh, God.
Мы можем изложить серьёзную политическую точку зре...?
Сейчас я тебе наложу большую синюю точку, идиот.
Хочешь взглянуть на неё?
Скопировать
The best way to do a human extraction like this, in a location like this, would be through the water, but we don't have a boat, so we're going in by land.
We're gonna hit the bushes and get to blue point two within five seconds.
Here we get a clear view of our entry point.
Лучший способ вот такого похищения из такого вот места - подход на катере, но его у нас нет, потому пойдём по суше.
Двинем через кусты и через пять секунд будем в точке "блю-точка-два".
Отсюда открывается прекрасный вид на точку входа.
Скопировать
Alright, it'll have to do.
Also, I would like some fresh strawberries and a dozen blue point oysters.
Well, find some.
Отлично, это подойдет.
Также я хотел бы свежей клубники и дюжину синих устриц.
Ну так найдите.
Скопировать
I MEAN WE COULD... LADDER IT IN STABLE BONDS.
I'D STAY AWAY FROM THE MARKET FOR NOW, BUT, YOU KNOW, IF THERE'S STABILITY AT SOME POINT, I WOULDN'T
LISTEN TO HIM.
Мы могли бы вложить их в стабильные облигации.
Я бы пока не связывался с рынком, но знаете, если будет какая-то стабильность, я был бы не против инвестирования в какие-нибудь высоколиквидные акции.
Только послушайте его! ..
Скопировать
But fine dinosaurs, boneless, wonderful plumage.
There I was, in a crowd of dinosaurs, all crowded up very friendly-like and there was a 16 point stag
A black haired deer?
Но динозавры прекрасны, без костей, с прекрасным оперением.
Я был окружён динозаврами, они столпились вокруг и были доброжелательны а ещё был 16-футовый олень с чёрной шкурой и голубыми глазами!
Олень с чёрной шкурой?
Скопировать
National boundaries are not evident when we view the Earth from space.
religious or national identifications are difficult to support when we see our planet as a fragile blue
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction.
Из космоса не видно границ между странами.
Сложно поддерживать этнический, религиозный или национальный фанатизм, когда мы видим, как хрупкий голубой серп нашей планеты становится едва заметной точкой света на фоне бастионов и цитаделей звезд.
Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели.
Скопировать
Roger, Strong-arm!
Be advised we have incoming from the treeline at point blue plus two! A.K.S and rockets!
We're getting it hard! Misfire!
Ответьте, Сильная рука!
Пулеметы и гранаты!
Нам трудно!
Скопировать
- Heavy bond.
- Bic pens, medium point, blue.
Bic. Er, sir...
- Ага, потолще.
- Ручки одноразовые, средней толщины, с синими чернилами.
Фирмы Bic. э-э, сэр...
Скопировать
I just happened to be in the neighbourhood.
When you say "mobile phone", why do you point at that blue box?
Because it's a surprisingly accurate description.
Я просто был неподалеку. Со своим мобильным телефоном.
Когда ты говоришь "мобильный телефон", почему ты показываешь на эту синюю будку?
Потому что это удивительно точное описание.
Скопировать
Could we make a serious political point that is...
I've got one big blue point to make, fool. Would you like to have a look at it?
Oh, God.
Мы можем изложить серьёзную политическую точку зре...?
Сейчас я тебе наложу большую синюю точку, идиот.
Хочешь взглянуть на неё?
Скопировать
The best way to do a human extraction like this, in a location like this, would be through the water, but we don't have a boat, so we're going in by land.
We're gonna hit the bushes and get to blue point two within five seconds.
Here we get a clear view of our entry point.
Лучший способ вот такого похищения из такого вот места - подход на катере, но его у нас нет, потому пойдём по суше.
Двинем через кусты и через пять секунд будем в точке "блю-точка-два".
Отсюда открывается прекрасный вид на точку входа.
Скопировать
Shoots it up... and misses.
- Blue off by one point. - ♪[ Rapping Continues ]♪
He's got a steal by Romba.
Бросок...и промах.
Синие опережают на одно очко.
Пытаются блокировать Ромба.
Скопировать
Or was that just your other three brothers?
All of us... kind of mandatory to wear blue at some point when your dad is chief of police.
J.T. made a better cop than all of us combined, but he barely lasted a year.
Или только остальные три брата?
Все мы... были обязаны носить форму, раз уж папа - шеф полиции.
Из Джей Ти вышел лучший коп, чем из всех нас вместе, но он и года не продержался.
Скопировать
Now he has one.
This is Support Team Blue 0, sending coordinates for suspected Mandarin broadcast point of origin.
Copy.
Теперь есть.
Это команда поддержки "Голубой 0", передаем координаты предполагаемого местонахождения Мандарина.
Вас понял.
Скопировать
Here you will find a cheddar-style spread, which has reacted nicely with the air to form a light rind, which I think you'll find both challenging and delicious.
At that point, I would recommend you take a quick trip south of the border to the great state of Illinois
If I may be so bold, it's a lot of fun to let the goldfish take a little swim in the blue cheese.
Вот тут вы найдете нарезку в стиле чеддера, которая после соприкосновения с воздухом покрылась приятным налетом, и по моему мнению вы сочтете его вкусным и соблазнительным.
В этом смысле я бы порекомендовал вам скататься на юг к границе штата Иллинойс, откуда родом эта чудесная заправка с голубым сыром.
Осмелюсь заметить, очень весело пустить золотую рыбку поплавать в голубом сыре.
Скопировать
All right,now I'm confused.
The point of all of this is that we have your fancy blue bullets and the gun, and we know where you shot
I never shot my gun.
Хорошо, теперь я ничего не понимаю.
Смысл всего этого в том, что у нас есть ваша голубая пуля и пистолет, из которого как мы знаем вы в него стреляли.
Я никогда не стрелял из своего пистолета.
Скопировать
No, no, no.
At that point... when they are back there, Senna, if he wanted to stay in the race, you'd have seen two
That gap was always going to disappear.
Неа, не пытался.
Вот в этой точке.... Вот здесь, Сенна, если бы он хотел остаться в гонке, вы бы увидели два клуба синего дыма от передних колес.
Разрыв между ними постоянно сокращался.
Скопировать
A new record was set yesterday when local stocks fell to rock-bottom levels
Recording a 19.25-point decline this plunge is the most drastic in five years leading to massive blue-chip
Given yesterday's dismal turn in the market a rockier road for the economy is expected ahead
Вчера был установлен новый рекорд: индексы на местной бирже упали до минимального уровня.
Отмечено падение на 19,25 пунктов, что является самым резким за последние пять лет и привело к массовой распродаже голубых фишек.
С учетом вчерашних кошмарных событий на рынке можно предположить, что нашу экономику впереди ожидает весьма тернистый путь...
Скопировать
And what'd youind?
Sever point shows blue-black hematoma,non-gravitational blood trails; evidence of circulation.
She was alive en they didhis to her.
Что ты обнаружил?
Несколько сильных гематом, негравитационные кровоподтёки, доказывающие кровообращение.
Она была жива, когда с ней это делали.
Скопировать
I'm going to take away a point.
One point deduction o the blue corner.
Ladies and gentlemen, the first round is in the books in this championship match.
Я снимаю очко.
Синий угол, снять одно очко.
Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира.
Скопировать
Have you seen how Persians decorate?
They will cover that bar in cheesy blue carpeting, white statues and gold curtain rods to the point that
Mrs. Garrison, get out of here.
Вы должны уйти к тому времени.
Вы видели, как Персы украшают? Они покроют этот бар дрянным синим (+..) ковровым покрытием, белые статуи и золотые карнизы, так что вы захотите блевануть.
- Миссис Гаррисон, проваливайте отсюда.
Скопировать
I got him.
The blue car is approaching the drop-off point, over.
'Over.'
Да, вижу.
Синий автомобиль приближается к контрольной точке, конец связи.
"Конец связи".
Скопировать
They're only staying till an actual blue moon rises.
Which could happen if the little blue Santa man makes a magic potion, which, at this point, seems completely
- Want a bite? - No, thank you.
Oни ждут, кoгдa взoйдёт гoлyбaя лyнa.
A этo пpoизoйдeт, кoгдa cиний дeдyшкa сдeлaeт вoлшeбный эликcиp. Чтo, пo-мoeмy, впoлнe вepoятнo! - Куcнeшь?
- Heт, cпacибo.
Скопировать
Alright, it'll have to do.
Also, I would like some fresh strawberries and a dozen blue point oysters.
Well, find some.
Отлично, это подойдет.
Также я хотел бы свежей клубники и дюжину синих устриц.
Ну так найдите.
Скопировать
The ALLEGED Belfast Strangler.
Dressed in a blue sweatshirt and tracksuit bottoms, Mr Spector spoke only to confirm his name and date
Mr Spector was remanded in custody to undergo further medical and psychiatric assessment.
Это ещё не доказано.
Одетый в синюю толстовку и спортивные штаны, мистер Спектор подавал голос, только когда его просили подтвердить имя и дату рождения во время десятиминутного слушания, которое приобрело неожиданный оборот, когда выяснилось, что подозреваемый в серийных убийствах страдает значительной потерей памяти.
Мистер Спектор заключен под стражу для дальнейшего медицинского и психиатрического освидельтельствования.
Скопировать
No, I think it's something different; look at him. His hair.
It's blue. A good point. I remember when he was fighting with Lord Beerus it was red.
That ceremony on the ship basically turned him into a deity. Is it possible he's even stronger now?
При битве с Бирусом они были красными.
Гоку превзошёл сам себя?
Насколько сильным он может стать?
Скопировать
- It was seriously almost hard to watch.
- At one point, Kenny actually polymorphed the dude into a blue frog with an instant attack card. - It
- Wendy, did you hear about last night?
- Было практически невыносимо смотреть.
- Кенни в один момент буквально заполиморфил чувака в голубую жабу картой немедленной атаки.
- Пацаны, это была резня. - Венди, слышала про вчера?
Скопировать
[Groans]
* Some folks are born, made to wave the flag * * ooh, they're red, white, and blue * * and when the band
* it ain't me *
-
♪ Some folks are born, made to wave the flag ♪ ♪ ooh, they're red, white, and blue ♪ ♪ and when the band plays "Hail to the chief" ♪
♪ it ain't me ♪
Скопировать
Oh, dear.
. - Allow me to point out to you that you're the one wearing the blue jump suit, surrounded by guards
And I'm getting up to go home.
О, дорогуша.
Позвольте мне напомнить вам, что это вы носите синенький костюмчик в окружении охраны.
А я иду домой.
Скопировать
I've been at it all week.
At this point, the inside of my lungs are probably cerulean blue.
I'm surprised they're not postponing the dance.
Я всю неделю этим занимаюсь.
Из-за этого мои легкие, наверное, небесно-голубого цвета.
Я удивлен, что они не отменили танцы.
Скопировать
Actually, sir, I found something.
I recovered this blue thread from the smashed fire alarm point.
It was caught on the shattered glass, so it belonged to whoever set the fire alarm off.
Вообще-то, сэр, я кое-что нашёл.
Я нашёл эту голубую нитку на вскрытой пожарной сигнализации.
Зацепилась за осколки стекла, так что она с одежды того, кто включил сигнализацию.
Скопировать
You may think that.
But if you fit your car with blue lights, flashing blue lights, basically, you turn you car into a police
20 euro fine and no points at all!
Это еще не все.
Если ты поставишь на свою машину мигалки, практически, превратишь ее в полицейскую машину, то... сейчас посмотрим...
Штраф €20 и никаких штрафных баллов!
Скопировать
April brings Manhattan
Sunshine and blue skies
Like an eternity in satin
Апрель принес в Манхэттен
Солнце и голубое небо.
Как будто наступила вечность...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blue point (блу пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение